专业翻译公司
专业翻译公司
翻译公司 > 新闻动态 > >
栏目分类
  • 同声传译设备深圳市福田区上步工业区上航大厦503
  • 同声传译设备13714988755
  • 同声传译设备2586772362@qq.com
  • 同声传译设备0755-83244993
专业翻译公司
专业翻译公司
专业翻译公司
韩语翻译的方法和原则以及对未来发展的前景
                                               2017-06-23 11:08

韩语翻译是用韩语来表达另一种语或用另一种言表达韩语的言之间相互表达的活动。韩语翻译既包含中译韩也包含韩译中、韩英互译、韩日互译以及韩语和别的语种的互译。

韩语翻译的原则

信:思维的再构。对原作中所要表达的思维,尽可能照实掌握。如前所述,它能够说是某种意义的再构,即:将一个思维再考虑一次,但考虑得十分好。

达:语言的重述。用自己的语言尽可能照实地,甚至更通达地表达原作的意义,也即是译者所掌握到的原作的思维。

雅:个性的仿制。不是个性的修饰,而是尽可能照实地仿制原有的个性,不管它本来是雅是俗,是晦是明。

韩语翻译方法

除了通常的韩语翻译办法以外,在翻译实践中总结出来的翻译经验窍门有以下几种:
  1、 复原变换翻译法:在韩语中,有很多成语和俗话是从汉语中意译过来的,把它们翻译成汉语时,只需复原变换就行了。
  2、 弥补变换翻译法:为了愈加精确地表达原文的意思,常常选用弥补一些单词或短语的办法来进行翻译。
  3、 省略变换翻译法:省略变换法也是翻译活动中不能短少的主要办法和窍门之一。省略变换法与增补变换法是相得益彰的两个方面,它们在翻译活动中都是不可或缺的,相互弥补的统一体。
  4、 移位变换翻译法:韩语与汉语的语序不一样,表达习惯不一样。所以在言的变换过程中不能一动不动的把原文翻译过来,而是要依据广大读者的需求和表达习惯,把原文的语序进行必要的调整,这即是移位变换窍门。主、谓、宾、定、补、状等语句成分的方位,都能够依据需求而移位。

  5、 分合译变换翻译法:包含“分译”和“合译”。咱们常常把一个长语句分红两个或两个以上的短语句,或许把两个或两个以上的短语句组合成一个长语句。这即是分合变换窍门。
  6、 假借变换翻译法:由于不一样国家的不一样的政治、经济、历史文明以及风土人情等方面的因素,都会有只归于自个的特别语汇,这种语汇的变换,既找不到相对应的目标,又无法复原。意译又不行抱负时,运用假借窍门,也即是用附近的或类似的语汇来代替特别语汇。
  7、 词性变换翻译法:译者依据译文的表达习气,常常把原文中的词性转变成另一种词性表达,这种办法叫词性变换法。当然,这种词性的变换不能脱离原文的内容,而改动词性的意图仍然是为了十分好地反映原文的内容。
  8、语句成分变换翻译法:由于表达习气和语序等方面的因素,语句成分也发生变化。比方,有时汉语语句中的主语,翻译为韩语后改动为宾语等等。
  9、 逆向变换翻译法:为了表达和润饰的需求,或许是由于表达习气的不一样,而常常采纳逆向变换的翻译窍门进行言语的变换。比方原文本来是否定句,可是由于表达的需求翻译变成肯定句。

就业前景

中韩两国是隔海相望、一衣带水的友爱邻邦,尤其是山东作为中韩两国经济交易、文明交流的桥头堡,在经济文明范畴进行多层次、多范畴、多方式的富有成效的协作是必然趋势,中韩自1992年建交以来,经贸协作关系全部迅猛开展,两国已互为主要的经贸同伴。如今,我国是韩国的第一大交易同伴、第一大出口商场、第一大海外投资目标国以及第二大进口来历,韩国则是我国第四大交易同伴和第三大招引外资来历国。
  中韩两国政治友爱,地舆附近,文明类似,经济互补性较强,有着开展经贸协作关系的天然优势。尽管建交时刻还不长,但往后开展潜力十分大。往后两国政府应该进一步加强协作与对话,为两国公司展开经贸协作供给愈加良好的环境和条件,然后促进两国经贸协作关系的进一步开展。
  鉴于如今两国的这种开展趋势,社会需求很多既懂韩语又了解韩国文明、经济等的实用型人才。韩语翻译是韩语作业的一个热门作业。通常从事公司的一些翻译作业,当然,这需求韩语到达高档,在一些比较小的公司,到达中级水平也是能够的。月薪方面最低基本能到达4000一月。如今我国需求很多的韩语翻译,而关于一些专业范畴的翻译来说,月薪上万也是十分简单的。

 
上一篇:法律翻译的基本特点和技能 下一篇:奥联翻译公司机械翻译的简介